DM
DM
  • Home
  • Medical Translation
  • Official Documents
  • Copyediting/Proofreading
  • About
  • Portfolio
  • Contact
  • More
    • Home
    • Medical Translation
    • Official Documents
    • Copyediting/Proofreading
    • About
    • Portfolio
    • Contact
  • Sign In

  • My Account
  • Signed in as:

  • filler@godaddy.com


  • My Account
  • Sign out

Contact Me

Signed in as:

filler@godaddy.com

  • Home
  • Medical Translation
  • Official Documents
  • Copyediting/Proofreading
  • About
  • Portfolio
  • Contact

Account

  • My Account
  • Sign out

  • Sign In
  • My Account
Contact Me
Spanish to English and Portuguese to English

Translation Services

"Danielle is an excellent linguist. She delivers high-quality translations, always on time. She's very responsive and available to help. I really enjoy working with her and highly recommend her work."  Bianca B., Life Sciences Project Manager

Medical Translation and Back Translation

If you have critical health care information in Spanish or Portuguese, let's talk. I work with:

  • Blood work results
  • Clinical trial documentation
  • Discharge summaries
  • Drug labels and package inserts
  • Ethics committee letters
  • Handwritten records
  • Imaging reports
  • Informed Consent Forms and other patient-facing documents
  • Journal articles
  • Medical device instruction manuals
  • Nursing notes
  • Patient diaries and logs
  • Patient medical records
  • Patient surveys and questionnaires
  • Progress notes
  • SAE reports

Your medical records will be in good hands.

 “Client was very happy with the translation.  The pathologist who needed the report said it was very professionally done.” Josh C., translation agency owner

If you have another type of medical document, ask me.

I’ll let you know if I can help or if I can refer you to a colleague I trust.

Contact me

Need to place a back translation? Let's talk!

If you have a back translation project, you’re in luck. I’ve been doing back translation for years, and I understand my role in the process. You can expect a carefully translated document that reflects the meaning of the Spanish or Portuguese text without obscuring or correcting potential errors. I’ll call out typos or grammatical errors either in the translation or with comments, depending on what you prefer. I’ll even alert you to areas where my English translation looks fine but the Spanish or Portuguese sounds wrong.

Ready to work together? Here’s how to get in touch. 

Contact me

Copyright © 2025 Danielle Maxson, CT, Spanish and Portuguese Translation - All Rights Reserved. Email me: dmaxson@dmaxsontranslates.com

  • Home
  • Medical Translation
  • Official Documents
  • Copyediting/Proofreading
  • About
  • Portfolio
  • Contact

Language Services for Better Health

This website uses cookies.

We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.

DeclineAccept